السيرة الذاتية والأدبية للشاعر والمترجم فتحي ساسي

فتحي ساسي

 هو شاعر ومترجم من مواليد غرّة جوان بمدينة نابل بالجمهورية التونسية سنة  1962

*يكتب غالبا قصيدة النّثر والومضة وقصيدة الهايكو.

*شارك في العديد من الملتقيات الأدبيّة والوطنيّة

* عضو اتحاد الكتّاب التّونسيين

* عضو في نادي الإبداع الأدبي بدار الثّقافة بسوسة

*كتب في العديد من الأنطولوجيات في كلّ أنحاء العالم ونشر في مجلات عالمية مختلفة.

إصدارات شعريّة :

1-  ديوانه الأوّل بعنوان: بذرة عشق  بدار البراق المنستير في 2010

2- بعنوان:   أحلم… وأوقـّع على العصافير آخر الكلمات  بدار البراق بالمنستير في 2013

3- في دار أروقة المصريّة في 2016 : سماء لطائر غريب (طبعة أولى)

طبعة ثانيّة في سبتمبر  2018 لهذا الكتاب في دار ميّارة للنّشر

4- في مصر في مارس 2017: كوردة وحيدة…على مقعد في دار بورصة للنّشر.

5- أفريل 2018 في مصر : كنت أعلّق وجهي خلف الباب كذلك في دار بورصة للنّشر.

6- في أفريل 2019 في دار وشمة للنّشر : طريقة جديدة للغياب.

الأَعْمَالُ المُتَرْجَمَةُ إِلَى العَرَبِيَّةِ:

1- كتاب (قصائد للظّلال) نشر في مصر في دار بتانة للشّاعرة التركية ك.هلال.

2- مختارات للشّاعر اليونانيّ مانوليس ألكيزاكيس (قصيدة لأفروديت) نشر في مصر في أفريل 2018

3- ترجمة لمجموعة قصائد في كتاب مترجم لخمسة لغات للشّاعر الأمريكي س. بودان تحت عنوان

في جوان2018 ( God’s silence a lion’s roar)

أعْمَالُي المُتَرْجَمَةُ إِلَى الإِنْجِلِيزِيَّةِ

1- كتاب مترجم في الومضة نشر في كندا في موفى شهر ماي2017 من النّسخة العربية وأنت القصيدة كلّها.

(AND YOU ARE THE ENTIRE POEM )

2- كتاب مترجم في الومضة ( قل للفراشات أعيدوا لي أجنحتي) نشر في كندا في جويلية 2018

( wings and butterflies )

3- كتاب مترجم في الومضة نشر في زمبابوي (رميت نجمة في كأس من النّبيذ) في جويلية 2018.

( I throw a star in wine glass )

4- كتاب مترجم لكتابي الخامس (كنت أعلّق وجهي خلف الباب)شر في كندا في شهر جويلية2019

(I used to hang my face behind the door)

5- – كتاب مترجم لكتابي الشّعري في الومضة (غيوم على قصائدي)شر في انجلترا في أكتوبر2019

(Clouds on my poems)

ما ترجم لي

1- كتاب مترجم للفرنسيّة لكتابي الثّالث للمترجم والأكاديمي منير السّرحاني في دار الأرماتون بفرنسا في

أفريل2018

(Un ciel pour un oiseau étranger)

2- مخطوط شعريّ مترجم لثلاثة لغات للفرنسية والانجليزية ( كلّ هذا الكون وجه حبيبتي)

عن دار ميّارة للنّشر في أكتوبر 2018

3- مخطوط شعريّ مترجم من العربية إلى الانجليزية للمترجمة منية الزّغيدي لكتابي الشّعري

And your love comes like a poem shadow

(وحبّكِ يأتي كظلّ قصيدة) في أكتوبر2019 نشر في دار لولو بفرنسا.

4- مخطوط شعريّ مترجم من العربية إلى الفرنسيّة للشّاعر والمترجم محمد الصّغير القاسمي لكتابي

الشّعري (قل للفراشات) نشر في دار إيدليفر بفرنسا في نوفمبر.2019

(Dis aux papillons)

 

 

عن محمد صوالحة

من مواليد ديرعلا ( الصوالحة) صدر له : كتاب مذكرات مجنون في مدن مجنونة عام 2018 كتاب كلمات مبتورة عام 2019 مؤسس ورئيس تحرير موقع آفاق حرة الثقافي .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

error: Content is protected !!