ترجمة : ؤيم سليمان
الشك والملل هما الأبناء الأوغاد لحياة لا شيء فيها بالمجان سوى الألم ..،
وبما أننا ممسوسون بالجشع ، فإن أرواحنا الفارغة بعيدة كل البعد عن تفهم الآخرين وقد تحولت قلوبنا إلى مجرد عضلات قذرة لا مبالية…
يهرب الوقت منا مثل الماء المتسرب من شقوق أرض بور دون أن يخضر فيها الامل أو أن يزهر الفرح.
لم يبق سوى صدى مزعج لغرور فارغ في ليال ماجنة تقهقه ساخرة من قيم عليا كالجمال .. والصداقة .. والسعادة ، وتقود إلى العبث ومن ثم الى الانتحار.
*************
La doute et l’ennui sont les enfants bâtards d’une vie
où rien d’autre que la douleur n’est gratuit..
Depuis que nous sommes possèdes par la cupidité, nos âmes sont avides,
loin de comprendre autrui
et nos cœurs sont réduits à un muscle minable languide.
Le temps s’échappe comme l’eau qui fuit
des fissures d’un terrain vague sans que l’espoir ne verdisse ni que la joie ne fleurisse.
.
Il ne restait que l’écho agaçant des égos vides dans les nuits affolantes
qui se moquent de valeurs
comme la beauté .. l’amitié..le bonheur,
et conduisent à la futilités puis au suicide
Rim Al khach Johnny