السيرة الذاتية والأدبية للشاعر والمترجم العراقي حسين نهاية

السيرة الأدبية

 حسين نهابة

  • العراق – محافظة بابل – الحلة
  • مُترجم خبير وشاعر وكاتب
  • تولد 1966
  • ايميل: info@ebjed.com
  • رقم الجّوال: 009647831010190
  • رئيس مؤسسة “ابجد” الثقافيةebjed.com
  • رئيس مؤسسة ابجد للترجمة والنشر والتوزيع
  • رئيس تحرير مجلة “الدراويش” الورقية الصادرة باللغة الاسبانية في اسبانيا ـ مدريد.
  • رئيس مجلس ادارة صحيفة الأديب الثقافية 2018
  • رئيس مجلس ادارة مجلة “كلكامش” لعامي 2010 و 2011.
  • عضو جمعية المترجمين العراقيينITA
  • عضو الاتحاد الدولي للمترجمين FIT
  • عضو اتحاد الادباء والكتّاب العراقيين.
  • عضو اتحاد ادباء وكتّاب جمهوريات يوغسلافيا.
  • مسؤول النقابة الوطنية للصحفيين العراقيين – فرع بابل
  • خريج كلية اللغات لغة اسبانية 1988
  • خريج كلية التربية لغة انكليزية 2004
  • اربعة عشر كتاباً مُترجماً من اللغة الاسبانية الى اللغة العربية:
  1. البحّار الصغير – رواية 1987 – بغداد – وزارة الثقافة والاعلام– دار ثقافة الاطفال.
  2. عاصفة في الكون – رواية 2010 – لبنان – دار المختار.
  3. الانهيار – رواية 2011 – لبنان – دار المختار.
  4. القرود الذهبية الثلاث – رواية 2012 – بغداد – دار الخيال.
  5. امبراطورية ري – افاراكس – رواية 2013 – لبنان – دار المختار.
  6. في القصة العراقية عبد الله نيازي نموذجا – نقد 2014 – لبنان – دار المختار.
  7. رحلة الدوقة آنا – رواية 2015 – لبنان – دار المختار.
  8. العاقر – مسرحية – فدريكوغارثيا لوركا 2017 – مصر/الإسكندرية – دار النوارس
  9. ديوان شجرة ديانا للشاعرة الأرجنتينية اليخاندرابيثارنيك 2018- المغرب العربي – دار الموجة.
  10. “انوار بوهيميا” – مسرحية – الكاتب الأسباني رامون ديل فايهانكلان 2018 – دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
  11. ديوان الاعمال والليالي وقصائد اخرى للشاعرة الأرجنتينية اليخاندرابيثارنيك 2018- العراق – دار سطور.
  12. بورخس وانا–العراق –بغداد – دار سطور 2019.
  13. ديوان في جوف يده – الشاعر الاسباني بيدروانريكث 2019 – دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
  14. انا انسان آلي – رواية – اسحق عظيموف– دار خطوط للطباعة والترجمة والنشر – الاردن 2020.
  • اربعة كتب مُترجمة من اللغة العربية الى اللغة الاسبانية:
  1. ديوان “وطن مجنون” – الشاعر العراقي حسن الخرساني. 2018– دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
  2. الموسوعة المعاصرة لمائة شاعر وشاعرة عرب– الجزء الأول 2019 – المغرب – دار الموجة.
  3. ديوان “حروف الجمر” الشاعرة المغربية فاطنة غزالي – 2019– دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
  4. مسرحيتان تاريخيتان “زفرة العربي الاخيرة” و “عائشة الحرة” – 2019 – دار الدراويش للطباعة والنشر/بلغاريا.
  • كتابين مُترجمين من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية:
  1. “حكايا الطاووس والثعلب” قصص للأطفال – الكاتبة العراقية ذكرى لعيبي. الترجمة باللغة الاسبانية والانكليزية. 2018
  2. “غرفة 208” مجموعة قصصية – الكاتبة السورية رندة عوض. 2019
  • ثمانية دواوين شعرية:
  1. تجليات عطشى طبعة اولى 2014 – سوريا/السويداء – دار ليندا عبد الباقي، طبعة ثانية 2016 – بغداد – دار ميزوبوتاميا. تُرجم الى اللغة الفرنسية، اللغة الانكليزية، اللغة الاسبانية.
  2. طقوس ما بعد الاربعين 2015 – بغداد – دار ميزوبوتاميا.
  3. فجر التعاويذ 2016 – مصر/القاهرة – مؤسسة بداية.
  4. مائة شيبة وشيبة 2016 – لبنان – دار المختار.
  5. صلاة الغائب 2017 – مصر/الإسكندرية – دار النوارس.
  6. خلخال غجرية 2017 – سوريا/دمشق – دار نينوى. تُرجم الى اللغة الاسبانية.
  7. اعذرني ان لم أُودّعك 2018-بلغاريا/دار الدراويش للطباعة والنشر.
  8. قِباب غرناطة 2020 بلغاريا/دار الدراويش للطباعة والنشر.
  • مسرحيتان:
  1. “زفرة العربي الأخيرة” 2017 – مصر/الإسكندرية – دار النوارس. تُرجمت الى اللغات الفرنسية والانكليزية والاسبانية.
  2. مسرحية “عائشة الحرة” طبعة أولى 2017 – مصر/الإسكندرية – دار النوارس.
  • خمسةكتب تأرخ توثيقية:
  1. كتاب تأرختوثيقي نقدي “تمائم حميد سعيد” 2017 – سوريا/دمشق – دار نينوى.
  2. كتاب تأرختوثيقي نقدي “اساطير ناجح المعموري” 2018 – سوريا/دمشق – دار تموز.
  3. كتاب تأرختوثيقي نقدي “متون بابلية – جبار الكواز وصلاح السعيد” 2018 – سوريا/دمشق – دار تموز.
  4. كتاب تأرختوثيقي نقدي “نسمات بابلية – اعتقال الطائي، حسينة بنيان، سناء الاعرجي، علياء الانصاري ووداد الواسطي” 2019 – العراق – دار اليسر.
  5. كتاب تأرختوثيقي نقدي “شكر ابن العلوية” – 2020 – بلغاريا / دار الدراويش للطباعة والنشر.
  • الجوائز والتكريمات:
  1. حائز على المرتبة الأولى لمسابقة ترجمة القصائد الشعرية الاولى (من الاسبانية الىالعربية) لجمعية المترجمين العراقيين عام 2018.
  2. حائز على المرتبة الأولى لمسابقة ترجمة القصائد الشعرية الثانية (من العربية الى الاسبانية) لجمعية المترجمين العراقيين عام 2018.
  3. حائز على تكريم مشترك في بيت الحكمة في احتفالية قسم الدراسات اللغوية والترجمية بمناسبة اليوم العالمي للترجمة بالتعاون مع وزارة الثقافة العراقية / دار المأمون للترجمة والنشر وجمعية المترجمين العراقيين ومشروع بغداد مدينة الابداع الثقافي / اليونسكو في 30/9/2018 عن افضل المترجمين الرواد.
  4. حائز على جائزة الابداع (وزارة الثقافة والسياحة والآثار) لأفضل فيلم روائي قصير لعام 2018 – فيلم لا تخبروا انجلينا جولي(الانتاج السينمائي).
  5. حائز على المرتبة الأولى عن قصيدة (سلام بائعة الورد) في مهرجان روما الدولي الرابع (صوت الشاعر 2019) عام 2019.
  • السينما:
  1. منتج الفيلم القصير “لا تخبروا انجلينا جولي” 2018، اخراج ذو الفقار المطيري. حائز على جائزة “لجنة التحكيم” لمهرجان ايام دمشق السينمائية 2018، وجائزة افضل مونتاج في مهرجان الساقية بمصر 2018، وجائزة الابداع (وزارة الثقافة والسياحة والآثار) لأفضل فيلم روائي قصير لعام 2018.
  2. منتج الفيلم الوثائقي الروائي “عائلة في فرع” 2019، اخراج علي اصلان.

الكتب التي كُتبت عني:

  1. الحلة ينبوع اخضر…قراءة في ابداع حسين نهابة / تأليف شكر حاجم الصالحي / دار تموز / سوريا –دمشق 2018.
  2. حسين نهابة… مواسم ملونة / تأليف حمدي مخلف الحديثي / دار اليسر / العراق 2018.
  3. حسين نهابة… وقصائد قصيرة جداً / تأليف حمدي مخلف الحديثي / دار اليسر / العراق 2019.

 

About محمد صوالحة

من مواليد ديرعلا ( الصوالحة) صدر له : كتاب مذكرات مجنون في مدن مجنونة عام 2018 كتاب كلمات مبتورة عام 2019 مؤسس ورئيس تحرير موقع آفاق حرة الثقافي .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

error: Content is protected !!