نصوص مترجمة للفرنسية واليابانية
ひそひそと少女の笑ひ梅の花 美音
أزهار البرقوق
وشوشة وضحكات
الصّبايا
Fleurs de pruniers ~
Chuchotements et rires des filles
梅の花/女のこのヒソヒソと笑/ひそひそと少女の笑ひ梅の花春寒しまだまだ白き苺かな 美音
☘☘☘
نسماته باردة
آذار
لا تحمرّ الفراولة
Brises froides de mars
les fraises ne rougissent pas三月の冷たい風/イチゴは赤くならない/春寒しなかなか赤くならぬ苺
あかときや別れてよりの止まぬ雨 美音
☘☘☘
آخِر اللّيل
منذ افتَرقنا
لم يتَوقّف المَطر
fin de nuit
depuis notre séparation
la pluie ne cesse de tomber
Trad.Mohammed Benfares
あかときや別れてよりの止まぬ雨
☘☘☘
雲と共に走る子供等いかのぼり 美音
طائِرة ورَقية
الصّغير
يسَابِق الغيوم
Cerf – volant
le petit court avec les nuages
凧/子供は雲と一緒に走る/いかのぼり子は雲とともに走りけり/雲と共に走る子供らいかのぼり
☘☘☘
تلكَ الزّهرة
في المقبَرَة
هَل هيَ أنت ؟
Cette fleur
dans le cimetière
est- ce toi ?
【美音訳】
墓場の中のこの花
もしかしてお前?
※
☘☘☘
الأزرق
نصف البحر
في عينيها
Le bleu
la moitié de la mer dans ses yeux
【美音訳】
青
彼の目の中に海の半分
※
على الرّصيف
ابتسامة تركها لي
طفلٌ عابر !
Sur le trottoir
Un enfant de passage me laisse un sourire
音もなく隣の国の鳥の飛翔 美音
دون ضجيج
إلى وطن آخر
ترحل الطّيور
Sans bruit
vers une autre patrie voyagent les oiseaux
音はない/もう一つの国では鳥の飛行
Trad
أ. عبد الحق موتشاوي
Mine 向瀬美音
Mr Nagata Mitunori