السيرة الذاتية والأدبية للشاعرة اللبنانية تغريد بو مرعي

تغريد بو مرعي
لبنانية مقيمة في البرازيل.
شاعرة وأديبة ومترجمة.
معلمة لغة عربية لغير الناطقين بها.
حاصلة على إجازة في الحقوق والعلوم السياسية.
محررة في جريدة العربي اليوم الإلكترونية ( فرع لبنان ).
مسؤولة عن قسم الترجمة في مجلة أغاريد الأدبية.
مسؤولة ترجمة الى اللغتين البرتغالية والأيطالية في فريق ” مترجمون بلا حدود” .
مدرب تنموي في جمعية سوا للتنمية.
نائب رئيس الجمعية التربوية والإجتماعية للجالية اللبنانية في منطقة فوز دي إيغواسو _ بارانا _البرازيل.
اللغات المتقنة: الإسبانية، البرتغالية، الفرنسية ،الايطالية، الإنكليزية الى جانب اللغة الأم.

من إصداراتي:
_كتاب إلكتروني: تغاريد الشوق (شعر عامودي) (إصدار شبكة محررون).
بصدد إنهاء ترجمته الى اللغتين الإنكليزية والإسبانية.
_ديوان إلكتروني: مفاتح العلوم
آيات..وتجليات ( شبكة محررون).
_شاركت مع مجموعة من الأدباء العرب في ديوان أسباب الإنتصار في معركة الحياة، للكاتب والشاعر والناقد الكبير الأستاذ محمد دحروج / مصر.
_شاركت في أول ديوان صوتي على مر العصور بقصيدة “فراق الأحبة” .
_شاركت في ديوان المبدعون العرب 1000 قلم ( النخبة الثقافية) .
_شاركت في موسوعة (المعلم) ( النخبة الثقافية).
_شاركت في موسوعة( القصيدة أنثى ) ( النخبة الثقافية) .
_شاركت في موسوعة (فلسطين في عيون الشعراء) (النخبة الثقافية) .
_شاركت في ديوان سير الأدباء للشاعر محمد صوالحة / الأردن ، الجزء الثاني .
_شاركت في كتاب( الذخائر) للدكتور محمد فتحي عبد العال / مصر ، الجزء الثالث .
_شاركت في ديوان ( الألف رباعية لشعراء النوارس) إعداد الشاعرة هالة محمود أحمد/ مصر
_شاركت في موسوعة ( الشعر النسائي العربي الفصيح) للأستاذة فاطمة بو هراكة/ المغرب.
_شاركت في أنطولوجيا الشعر ( المصافحة الترجمية الخامسة ) الجزء الأول والثاني إعداد وتجميع الأستاذ مازيغ يدير.
_ شاركت في2 أنطولوجيا الشعر باللغة الإنكليزية إعداد الشاعر الأميركي Tony Delgadillo.
_شاركت في أنطولوجيا الشعر باللغة الإسبانية إعداد الشاعر Felipe Ahdez ( Umamos Al Mundo Con La Poesia ).
_شاركت في 3 أنطولوجيا الشعر للسلام ( المكسيك) باللغة الأسبانية إعداد الشاعرة Celia Sanchez ( Vientos De Liberdad) .
_شاركت في المهرجان الدولي للشعر والفنون الدورة العاشرة ( المملكة المغربية) .
_شاركت في 5 أنطولوجيا شعرية للسلام والحرية إعداد الشاعرة الإيطالية Gerda Garcia Hernandez باللغة الإسبانية .
_ شاركت في انطولوجيا الشعر المكسيك Pandemia Através La Poesia إعداد الشاعرة Norma Perez باللغة الإسبانية.
_شاركت في 2 أنطولوجيا الشعر CCI Utopia Poetica Universal إعداد الشاعر المكسيكي Manuel Ekiwa Estrella باللغة الإسبانية.
_ترجمة كتاب طقوس العشق الى اللغة الإسبانية للشاعرة فاطمة منصور.
_ترجمة مجموعة نصوص من ديوان المجموعة الكاملة ( الجزء الثاني والثالث والرابع والخامس) للشاعر ناصر رمضان عبد الحميد , الى اللغات الإسبانية والإيطالية والبرتغالية .
_ترجمة كتاب (Savage Wind)
للشاعر آزوك كومار ميترا ، الى اللغتين العربية والبرتغالية.
_تُرجمت العديد من قصائدي الى اللغات الكردية والأمازيغية والأوزبكية والباكساتنية والتركية.
_بصدد إصدار ديوان ( فلسفات على حافة الروح ) .
_بصدد إصدار كتاب للأطفال مع الترجمة الى اللغة البرتغالية والإسبانية .
_قراءات نقدية من قبل العديد من الأدباء والكتاب للعديد من قصائد ديوان ( تغاريد الشوق) ولمجموعة كبيرة من الخواطر والقصص القصيرة جدا .
_قراءة أكثر من 5 قصائد باللغة الأسبانية في إذاعة Andromeda_Radio المكسيك .
_شاركت في العديد من النشاطات والندوات الثقافية العربية منها والأجنبية .
_حائزة على شهادات فخرية وتكريمات من قبل اتحادات وجمعيات عالمية في إيطاليا وإسبانيا والأرجنتين والمكسيك ومن قبل عدة منتديات أدبية .
_ نشرت في العديد من الصحف والمجلات الورقية( النهار اللبنانية، القبس الكويتية، مجلة أقلام حرة، المثقف ، الديوان الجديد، مجلة الأدباء الأحرار ، مجلة كواليس ،أوروك العراقية ، فن الفنون الادبية ، مجلة العصافير للأطفال ومجلة Azahar الإسبانية , Sindhcourier الباكستانية، Nodirabegim الأوزبكية ، Literature Rw وغيرها…)، وفي المجلات والصحف الإلكترونية .

 

عن محمد صوالحة

من مواليد ديرعلا ( الصوالحة) صدر له : كتاب مذكرات مجنون في مدن مجنونة عام 2018 كتاب كلمات مبتورة عام 2019 مؤسس ورئيس تحرير موقع آفاق حرة الثقافي .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

error: Content is protected !!